vendredi 7 octobre 2022

ترجمة لنص "لحظة" للشاعرة سعاد بازي // محمد علوي امحمدي // المغرب

 Adaptation et traduction du texte de la poètesse Souad Bazi

Un moment
et je vais tout te dire:
pour faire taire ta curiosité récurrente.
Avant que le silence commence à répandre
ses multiples tentacules;
et à exceller entre mes bras.
Un moment
Je te parlerai de ma mère :
qui remplissait les veines de la demeure de tendresse et d'amour
et elle cachait des épées et poignards
Avec lesquelles elle coupait
les têtes des chagrins et traquenards
Plusieurs fois je l'ai surprise en train de voler la lune et la dépose sur mon balcon.
Alors j'ai lu avec voracité
et j'ai écrit vite et avec intensité
jusqu'à ce que les lettres se frottent, et flamboient
Comme des étoiles filantes entre mes doigts
un instant
Je vais aussi te parler de mon papa :
il n'était ni paysan ni soldat
Dans ses mains les machettes et les épées
N'étaient pas égarés
Il excitait les billets de banque
Il leur demandait d'esquiver les chiffres.
Une fois, il m'a gratifié d'un triomphe
Je ne peux pas le nommer
Je n'ai pas hérité d'un pouce de terrain
Mais je remplis quelques trous
Avec de la poésie
J'ouvre la peau du langage avec un scalpel
Et je ne peux pas amputer les multiples bras
Qui aime encore me serrer dans leurs bras
لحظة..
سأخبرك:
لأسكِت فضولك اللحوح
قبل..
أن يُشرع الصمت أذرعه المتعددة
ويتفنن في احتضاني
سأخبرك عن أمي :
كانت تملأ عروق البيت بالحب
كانت تخفي سيوفا..
تضرب بها أعناق الأحزان
مرات ضَبطتها تسرق القمر
تضعه بشرفتي
لذلك كنت أقرأ بنهم
وأكتب بسرعة
حتى تَحتكُ الحروف
لِتشتعل شهبا بين أصابعي
لحظة
سأخبرك أيضا عن أبي :
لم يكن فلاحا ولا جنديا
لم تَصْلِ بين يديه المناجل ولا السيوف
كان ينكز الورقات النقدية
يوعز لها أن تراوغ الأرقام
مرة سلمني انتصارا
ما عجزت أن أسميه
لم أرث على الأرض موضع إبهام
لكني أملأ بعض الحُفر بالشعر
أشق جلد اللغة بمِشرط
و أعجز عن بتر تلك الأذرع المتعددة
التي لا زالت تتفنن في احتضاني.

شعر: الشاعرة سعاد بازي
ترجمة : ذ.محمد علوي امحمدي






Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.