mardi 12 octobre 2021

ترجمة نص " الجمال الذي يأتي ..للشاعر نور الدين برحمة // محمد علوي أ محمدي // المغرب

 


الجمال الذي يأتي
مني ومنك حبة من رمل مقرها جوف الأرض فابتسم للنوافذ الموصدة بعدك حجرة وسرير ...فارغ من أنفاسك أيها الهارب لليالي البعد البعيد ها أنت زهرة من أشواق ....هجرها الهزار كما أنت تنتظر زيارة فراشة وأنت لست هنا وهي هناك تغتسل بالتراب وغيمة الصباح ظلك البعيد وأنت لست هنا يعود نقار الخشب من بعيد ينقر الباب ....لا من مجيب ....لا من مجيب ...
la beauté qui émane De toi et moi C'est un grain de sable Sa dernière demeure Est sous terre. Donc souris aux fenêtres Verrouillées derrière toi. Une chambre Et un lit vide de ton souffle... Oh fugitif Vers les nuits de séparation lointaine Te voilà une fleur des désirs Abandonnée par le rossignol. Alors que toi Tu attends la visite D'un papillon Et tu n'es pas ici Et elle est là-bas Elle se lave avec de la poussière Et le nuage du matin Est ton ombre lointaine Et tu n'es pas ici Le pivert revient De loin Il picore la porte Personne ne répond Tous sont aux abonnés absents. ... Noureddine et ça suffit. 11/octobre/2021 ....
Traduction : Mohamed Alaoui A Mhamdi






Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.