السور حولي
عال جدا
يحجب عني كل النساء
وكل الطيور
وأوراق المطر
يسير أمامي كلما توجهت نحو نجمة البحر
السور حولي
عال جدا
يداي لا تصلان إلى قبعته
أمس وأنا أسير بمحاذاة جثتي
كان السور
يحجب عني وجهها المطلي بالطين
ويفتح دون أن يدري
يفتح في رأسي طريقا
إلى خارج جثتي
عبرت وأنا أخاتله
عبرت مسرعا
تركت جثتي بمحاذاة السور
كان وجهها المطلي بالطين
ينظر إلي
لكنني واصلت التدفق
مخضرا
في اتجاهي
في اتجاه الأشجار التي
تتوهج على الرصيف
من سور إلى سور إلى سور أخرج
هذه الجثث خلفي
كلُّها جثثي
كلُّها
وهذه الأسوار التي اجتزت
ليست أسواري
كلٌَها
لأنني قرب نجمة البحر
رأيت كل الأسوار تنهار
سورا
سورا
على جُثَثي التي كلها جُثَثي
المصطفى البحري
Mes mains n'atteignent pas le chapeau du rempart
Al-Mustafa Bahri
Le rempart autour de moi
Est très haut
Il me voile toutes les femmes
Tous les oiseaux
Et les perles de pluie.
Chaque fois,
Que je me dirige vers l'étoile de mer
Il marche devant moi.
Le rempart autour de moi
Est très haut.
Mes mains n'atteignent pas son chapeau.
Hier,
Je marchais à côté de mon cadavre
Le rempart me cacha
Le visage couvert d'argile de ma dépouille.
Et à son extérieur
Il ouvrit sans le savoir
un chemin dans ma tête.
Je l'ai traversé en le trompant
J'ai traversé rapidement
J'ai laissé mon cadavre
Le visage couvert d'argile près du rempart
Le chemin me fixa du regard
Mais j'ai continué mon parcours verdoyant
Vers ma destination
Vers la direction des peupliers
Qui brillaient sur le quai.
D'un rempart à l'autre
Je trouve un rempart
Ces cadavres derrière moi
Sont tous mon cadavre
Et ces remparts que j'ai traversés
Ne sont pas tous mes remparts.
Une fois près de l'étoile de mer
J'ai vu tous les remparts s'effondrer
Rempart, après rempart
Sur mes cadavres,
Qui sont tous mes cadavres.
Traduction: Mohamed Alaoui A Mhamddi
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.