mercredi 29 septembre 2021

الليل غارق في البياض للشاعر شفيق الإدريسي // ترجمة وتناص محمد علوي أ محمدي // المغرب


أَجْلـسُ بِجِوَارِ نَافِـذَةٍ
طَاعِنَة فِي السِّـنِّ
.وَبَدَا الْوَجْدُ شرَاعِـي
تَعِبَ الزَّمَانُ مِنِّـي
عَيْنَايَ بَاهِتَتَـانِ
فِي مِرْآةِ الظَّلَامِ
أَتَلٓمسُ عَاصِفَة جُنُونِـي
.فَأَحْبـو عَلَى فَجْـرِ صبَـايَ
********
الشاعر شفيق الإدريسي

La nuit est trempée dans la blancheur

Je m'assis près d'une vieille fenêtre
Je regarde loin
La nostalgie est mon voilier
le présent est fatigué de moi
Les yeux grands ouverts
Dans le miroir du vécu
Je revis une tempête de ma folie
Et je me baigne l'aube de ma jeunesse.

ليل غارق في البياض
جلست بجوار نافذة قديمة
أنظر بعيدا
الحنين هو مركبتي الشراعية
لقد سئم الحاضر مني
عينان مفتوحتان جيدا عينان حذرتان
في مرآة التجربة الحية
أعيش من جديد عاصفة من جنوني
. وأنا أستحم في فجر شبابي
ترجمة وتناص ولوحة : الفنان محمد علوي أ محمدي















Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.